Mechinic heterogenesis , transversal chaosmosis, or the life processes of machines…

In looking at televisual texts such as TV programmes or movies, its interesting to analyse the their trectatory, and see how the text transverses once it is in the public domain. These mutaions, proliferations and new agendas in turn alter the destiny of the machine.
Felix Guattari states:
“the machine always depends on exterior elements in order to be able to exist as such, it implies a complementarity, not just with the man who fabricated it, makes it function or destroys it, but it is itself in a relation of alterity with other virtual or actual machines—a “non-human” enunciation, a proto subjective diagram”
(Chaosmosis:1995:37)
Guattari here acknowledges that machines change and morph, and it is not only due to the creators of machines, but those who engage in it. This can be seen in the television machine— creators of the programme can only put out the finished product, a text that we engage in and interpret in our own way. Effectively, individuals selectively lift from these texts, and incorporate aspects of the original machine into their own lives, creating another universe, another dimension, an apendage to the creators original product.
Guattari also talk about how collective assemblages of machines are not necessarily binded, but parts or aspects can be pulled apart, and the machine will still operate. He states:
“the term assemblage dies not imply any notion of bond, passage, or anastomosis between its components. It is an assemblage of possible fields, of virtual as much as constituted elements…if we take a hammer apart by removing its handle, it is still a hammer but in a “mutilated state”
(Chaosmosis:1995:35)
This “diversion of creative chaos” can be seen in fan sites and fan tributes that extend narratives. It can also be seen in texts that change their physical form, such as books that become movies, or songs into video clips. The meaning and funciton of the machine as been proliferated, and thus its impact on different people and generations. However, the machine is still the machine, just in a “mutilated” or differing media.
The life of the Fear and Loathing in Las Vegas machine, for example began as author Hunter S. Thompson’s regular column in Rolling stone magaizine in the 1966. His collumns were then compilled into a novel, which develloped a cult following and started “gonzo” reporting, a type of journalism/fiction writing. This type of writing becasme popular becasue it reported actual events, while twisting the truth to make the story more interesting. The book went to Hollywood in 1998, and Terry Gilliam made a movie version, starring Johnny Dep and Benicio, which also rose to cult status. In doing so, the Fear and Loathing machine was contemporised into a media form that is better able to engage with todays audience. Evidently, the Fear and Loathing machine’s life has morphed and extended.

However, this type of “televisual chaosmosis” can be thought of as consciously produced by fans, produces, actors etc—they are the ones altering the text. It is more interesting though, to look at how these texts emerge unconsciously in our lives, changing from a fictional machine to real life. An example of this is language or phrases used in televisual texts that become incorporated into our vernacular—jargon that was once only understood by the characters, now adapted into the everyday. Interestingly also, whether these televisual machines still exist or not, assemblages of the machine such as language might still continue. Relating back to Guattari, it is now understood what he means in saying that the machine, and it’s future, always depends on exterior elements, as it is us who engages with the machine which will cause its mutation and proliferation.
Examples are:
“look at me” – from Kath and Kim
“Not happy Jan” – from RACV insurance add
“Fwee for Fwee” – Insurance add
“Il be back” – Terminator
“Puk you miss” – Summer Heights high
“How you doin’” – Friends
‘ “Straight to the pool room” – The Castle
“coulda would shoulda” – Sex and the City
“Harden the fuck up” – Chopper
“Livin the dream” — Fear and Loathing in Las Vegas
“Yada yada yada” – Seinfeld

Zoolander, Sex and the City, Seinfeld and several of the classics have others. However, these are more than good one liners, and more than pop culture referencing, but language that has been adapted into our everyday speech. They then become machines in their own right, which may then extend or die, dependant on what and how we use it. It is in this way that we see no binary division between fiction and real life. The meaning behind these phrases has been transferred from the text to its usage in the everyday.
References:
Felix Guattari (1995), ‘Mechinic Heterogenesis’, Chaosmosis: an etho-aesthetic paradigm. P.Bains and J. Pefanis (trans). Sydney: Power Publications: 33-59










